That's time for holidays in Italy now.
Valentina+c's activity
Questions Asked
Hera are some biographic notes - from wikipedia - about Antonello Venditti, one of the most famous ½ûÂþÌìÌà singers.
When you want to express your preferences, you may use one of the following verbsamare (to love) , odiare (to hate), preferire (to prefer), piacere (to like)Ìý
- The verb "to like" is used with a different syntax is italian:
This week I selected for you a song of one of Italy's greatest songwriters: Fabrizio De Andrè, who many of you probably know.
Ìý
The lyrics:
Il Pescatore
Ciao a tutti.
In a previous lesson we saw how to recognize when a word is masculine or feminine:Ìý
Hi!
that's time to learn how to recognize feminine words from masculine one. Ìý
An evidence of the gender is the article.
We put:
Following to a suggestion from Patricia (alias Dublin Patricia), I've decided to dedicate the ½ûÂþÌìÌà song of the week on ITALY Community to Lucio Battisti.
Hi,not really sure if you already know about the new ADSL facilities that Telecom Italia can now provideÌýthanks to a partnership with Aria.
Following to a request from Lisiamc..."Past tense. When to pair the verb with avere, when with essere?
Hi,this is an intro to the employment contracts existing in Italy at present.
Comments posted
ÌýHi Penny,thanks for your kind and exhaustive reply.Actually regions in Italy, are getting a little more independent than before, so you couldn't be sure if something you say is ok for each area. As you said, some issues relate to the whole nations (i.e. Tessera Sanitaria and Codice Fiscale), while others have a slightly different process.Anyway, people who are quite sure about health processes or have experienced particular heath issues,Ìýare very welcomed to add content to the topic "health" and enter the "location" where it happened. That would be very useful for everyone to consult it.Saluti (Ìýitalian language tip:Ìýas you may already know, "saluti"Ìýliterally means "Regards" and is quite similar to the italian word "salute" = "health" but also translated in English as "bless you"! )ValentinaÌý
ÌýHi, that would be a good idea to title the group "Healthcare in Italy", if members would add content related to the whole ½ûÂþÌìÌà territory.Though, I think we need also to consult the group founder and ask her why she opted to title it "Healthcare in Marche". Penny, what do you think?
Hi,just activated the group Penny.Enjoy it, though you are already doing very well.Ìý
Yesterday I listened to the radio and manyÌýpeople called telling their awful experience, awakenÌýby this big rumblingÌýin the middle of the night. Really horrible...
ÌýHi,thanks for the content you wish to add. It would be useful for many people I guess!ÌýUnfortunately the sticky option is not available right now... That would be great from you, to set an open group putting there all things related! As an alternative, you could set a wiki post, so that people who are aware of changes about the laws can edit it.Ìý
ÌýI personally love Australia and really hope to go there one day!½ûÂþÌìÌà landscape and culture must be aÌýtotally differentÌýexperience!What differences have you noticed at first sight?
it's a very bad news...gas makes a lot of victims..people who manage it, should be very careful!
ÌýDon't be shy! Just ask and you'll be given...as far as I can!
Ìýit's always like that! when you are good in a particular activity you have never time to do it straight for you!An italian idiom: when somebody writes a long text (as you've done and I appreciate it) his friend may say to himÌý"Stai scrivendo un poema?" whose meaning is very similar to your husband's comment :)ah! Welcome to the Community!!
That's great to have You in our community.ÌýHope you'll enjoy all the content already in there such as:and create new one:You must have a lot to tell us after your journeys to Italy!